|
Общая лексика. Садиков (SP-RU)
encima
1. adv
1) tb por encima — поверх кого, чего; на ком, чём; над кем, чем; сверху
tenemos encima el cielo limpio — над нами чистое небо
se puso una capa por encima — он накинул (себе на плечи) плащ
de encima — верхний
llevar algo encima — иметь с собой, при себе, носить с собой что
2) разг кроме, сверх того; (да) к тому же; да ещё и
le multaron y encima le retiraron la licencia de conducir — его оштрафовали, да ещё и отобрали водительские права
3):
por encima разг — поверхностно, по верхам
leer un libro por encima — просмотреть книгу, не вчитываясь; прочитать книгу по диагонали
2. prep:
encima de
а) = sobre I 1; 2
б) над кем, чем, выше кого, чего пр и перен
encima de él sólo está el director — над ним | выше его | только директор
в) + inf; tb encima (de) que … — не только, но и; мало того, что …, так ещё и
encima de | llegar | que llegó | tarde, no trajo consigo el informe — мало того, что он опоздал, так ещё и доклада не принёс
3. prep:
por encima de
а) /двигаться, тж возвышаться/ над кем, чем, поверх кого, чего
las copas de los árboles asomaban por encima de la tapia — над оградой виднелись кроны деревьев
б) x больше, свыше /к-л количества/
в) перен выше, превыше чего
eso está por encima de sus fuerzas — это | выше его сил | ему не по силам
г) перен выше (в к-л иерархии) кого
д) перен несмотря на что; вопреки чему
lo hará por encima de toda la familia — он сделает это вопреки воле всей семьи
por encima de todo
а) несмотря ни на что
б) прежде всего; в первую очередь
echarse algo encima — взять, возложить, взвалить [разг] на себя /трудное обязательство/
estar encima de uno — мелочно опекать; держать кого в ежовых рукавицах
llevar algo encima; llevar encima el peso de algo — нести на себе груз /забот, ответственности и т п/
sacarse a uno, algo de encima — избавиться, отделаться от /кого, чего-л неприятного/; сбросить с себя груз чего
tener encima a uno — подчиняться кому; иметь над собой кого
tiene encima a otro jefe — над ним есть ещё начальник
|